Beantwoord elke klant in de taal waarin ze schrijven
Mensen leggen hun probleem het beste uit in hun eigen taal. Met de Google-kant van de AI-app ingeschakeld, kunnen je chatbot en medewerkers hen in realtime antwoorden in die taal.
Dit is voor jou als er vragen binnenkomen in meerdere talen en je niet voor elke taal een moedertaalspreker hebt. Het omvat vertaling tussen medewerkers en klanten, vertaling voor de chatbot, taaldetectie en Google Zoeken voor vragen die actuele informatie nodig hebben.
Stap voor stap
Stel de Google-synchronisatiemodus in
De meertalige functies hebben de Google-kant van de AI-app nodig. Op onze cloud, met de Google-synchronisatiemodus ingesteld op Automatisch, werken ze zonder configuratie en draaien ze op credits die je bijlaadt. Handmatige modus vereist je eigen Google Cloud-project met de Cloud Translation API en facturering ingeschakeld, wat een betaalde Google-service is met een gratis laag.
Schakel automatische vertaling in voor medewerkers
Ga naar Instellingen > Kunstmatige intelligentie > Automatische vertaling. Berichten van gebruikers worden in realtime vertaald naar de taal van de medewerker en berichten van medewerkers naar de taal van de gebruiker. Meldingen worden ook vertaald.
Schakel meertalige vertaling in voor de chatbot
Dit vertaalt berichten van gebruikers naar de standaardtaal van de chatbot en vertaalt de antwoorden van de chatbot terug naar de taal van de gebruiker. Het omvat alles wat in de chat wordt getoond: rijke berichten, artikelen, registratieformulieren en pop-ups. Zowel medewerkers als gebruikers moeten een taal hebben ingesteld, anders worden de standaardinstellingen gebruikt.
Laat het systeem de taal van de klant bepalen
Taaldetectie leest de berichten van de gebruiker en stelt hun taal in, of toont een terugvalbericht met het samenvoegveld {language_name}. Het geeft de vertaalfuncties iets betrouwbaars om mee te werken wanneer er geen profieltaal bestaat.
Voeg Google Zoeken toe voor live antwoorden
Ga naar Instellingen > Kunstmatige Intelligentie > Google zoeken. Maak een programmeerbare zoekmachine aan en kopieer de zoekmachine-ID en een API-sleutel naar het paneel. We raden aan om alleen je website en Wikipedia toe te voegen in plaats van het hele web, zodat antwoorden relevant blijven.
Instellingenoverzicht
| Instelling | Wat het doet |
|---|---|
| Synchronisatiemodus | De Google-synchronisatiemodus: Automatisch werkt zonder configuratie in onze cloud en werkt op credits, Handmatig gebruikt je eigen Google Cloud-project. |
| Automatische vertaling | Vertaalt berichten van gebruikers naar de taal van de agent en berichten van de agent naar de taal van de gebruiker in realtime, inclusief meldingen. |
| Meertalig via vertaling | Vertaalt berichten van gebruikers naar de standaardtaal van de chatbot en de antwoorden van de chatbot terug naar de taal van de gebruiker. |
| Taaldetectie | Detecteert de taal van de gebruiker uit diens berichten en stelt deze in, of toont een terugvalbericht met {language_name}. |
| Google zoeken | Laat de chatbot zoeken naar antwoorden die realtime-informatie nodig hebben wanneer hij het antwoord nog niet weet. |
| Zoekmachine-ID | Identificeert de programmeerbare zoekmachine die de chatbot moet doorzoeken. |
| API-sleutel | De sleutel waarmee de chatbot die zoekopdrachten op je Google-account kan uitvoeren. |
Om te weten
Houd sommige woorden zoals ze zijn
Omring tekst met enkele backticks of driedubbele backticks, en hij wordt niet vertaald. Handig voor productnamen, codes en alles dat exact moet blijven zoals het is.
Engels moet de standaardtaal zijn als je het gebruikt.
Bij meertalig via vertaling: als Engels een van je talen is, dan moet Engels de standaardtaal zijn en moeten de originele teksten in het Engels zijn.
Taaldetectie krijgt maar twee kansen.
Het bericht moet minimaal 2 woorden bevatten en detectie wordt alleen uitgevoerd op de eerste 2 gebruikersberichten van een gesprek. Als er een algemene chatbot actief is, wordt het terugvalbericht nooit verzonden, omdat de AI toch antwoordt.
Waar elke taal vandaan komt.
De taal van de medewerker is hun profieltaal, anders hun browser- of paneltaal. De taal van de gebruiker is hun profieltaal, anders de chattaal, anders hun browsertaal, of wat taaldetectie ook vindt.
Google Zoeken is een laatste redmiddel, niet het eerste.
Het wordt alleen uitgevoerd als de chatbot het antwoord niet weet en het bericht langer is dan 4 tekens. Spellingscorrectie heeft het niet nodig.
Vertalingen worden opgeslagen zodra ze gemaakt zijn.
Meertalig via vertaling schrijft vertalingen weg in de vertaalbestanden, wat op termijn kosten bespaart en de snelheid verbetert.
Veelgestelde vragen
Kunnen mijn medewerkers zien wat de klant echt schreef?
Kosten deze functies extra?
Heb ik mijn eigen Google-account nodig?
Welke delen van de chat worden gedekt door meertaligheid via vertaling?
Wat moet ik toevoegen aan mijn programmeerbare zoekmachine?
Waarom verschijnt mijn fallbackbericht voor taaldetectie nooit?
Klaar om de chaos te stoppen?
Verenig je berichten, automatiseer de herhalende vragen en zet gesprekken om in omzet — begin vandaag nog.
Aan de slag